But in translation, the equivalent may not be the best word in the target language.
但是在翻译时, 目的语和源语对等的文字并不一定是最好的译语表达方式.
网络文摘精选
作者在语言测试理论的指导下,对全国外语翻译证书考试的现状做了一番考察,指出其在命题设计与译文评估方面存在的问题。
互联网摘选
以中文形式作个人名称标目,并在多个可选名称中选择最普遍为人所知的名称,是译著个人责任者标目名称选择的基本原则。
互联网摘选
所以顺应论被应用来研究翻译这个复杂的语言使用过程。
互联网摘选
与一般的翻译不同,将正则表达式转换成国际化版本是数据格式专家的工作,而不是语言专家的工作。
provided by jukuu
